Фанфик находится вот здесь:
www.snapetales.com/all.php?fic_id=1337Главы 1-9 переводили Comma & Мерри, 10-18 – Мерри; с 19 – Ira66 и Мерри.
Переводчики отмечают: "
Строго говоря, некоторые главы следовало бы отмечать как R (см. список предупреждений). Перед такими главами стоит отдельное предупреждение".
Фанфик начинается так: Гарри Поттеру в Хогвартс приходит от Дурслей письмо, из которого выясняется, что тетя Петуния смертельно больна. Поэтому возникает угроза того, что «защита крови» может исчезнуть, если Петуния умрёт. И вот с этой-то угрозой магам необходимо срочно разобраться. Не буду раскрывать сюжетные тайны, чтобы не отбивать аппетит тем, кто фанфик ещё не читал (если таковые тут найдутся).
Фанфик этот произвёл на меня двойственное впечатление. С одной стороны, читать его интересно, события можно предугадать не более чем на шаг-два. А с другой стороны, есть, на мой взгляд, сбои в логике. Кроме того, кое-какие моменты меня смутили.
читать дальше
Сбои в логике.
"Пальцы, стиснувшие перо, судорожно сжались, и хрупкий стволик переломился точно пополам, выстрелив в ладонь Гарри острым осколком. Вот он и вскрикнул. Вскрикнул, разумеется, скорее от неожиданности, чем от боли: Круциатус от палочки Волдеморта вынести было куда тяжелее.
…
– Вы закончили сегодняшнюю демонстрацию своей вопиющей безалаберности, мистер Поттер? – зло ухмыльнулся Снейп. – Следует ли мне попросить класс выразить вам благодарность за то, что в этот раз по вашей вине не пострадал никто, кроме вас самого?
– Профессор, у него кровь идет! – воскликнула Гермиона.
– У меня все в порядке со зрением, мисс Грейнджер, – парировал Снейп. Он стремительно подошел к Гарри своей фирменной походкой – в вихре черных одеяний. – Пять баллов с Гриффиндора за разговоры на уроке.
Нависнув над партой, он молча наблюдал с высоты своего внушительного роста, как Гарри вынимает из ладони занозу и пытается согнуть пальцы. Увы, вытащить занозу, сохранив полную невозмутимость под ледяным взглядом ненавистных глаз, не удалось. Как Гарри ни сдерживался, он зашипел от боли.
Гермиона ошиблась, подумал он. Не было там крови. Тогда – не было. Зато теперь она потекла ручьем. Гарри начал неуклюже рыться в своей переполненной всяким барахлом сумке, выудил оттуда носовой платок и плотно перевязал рану.
– Мне послать в больничное крыло, чтобы вам приготовили любимую койку, мистер Поттер? – ехидно осведомился Снейп ".
Это какого же размера должна быть заноза от пера, чтобы кровь «ручьём» полилась? А потом, что ж это за перо такое? По идее, должно быть гусиное. Но тогда о какой занозе речь? Или же это деревянное перо? Но разве оно хрупкое тогда? И куда эта заноза попала? Да и боль от занозы не такая уж великая.
Маги противопоставляются людям в физическом смысле: и лекарства-то человеческие для магов чуть ли не смертельны, и магические-то лекарства для маглов смерть, и обмен жидкостями и тканями (переливание крови, например) магов может к могиле привести… Неужели маги и магглы – разные биологические виды? Как же тогда возможны браки? Как тогда у вполне человеческих родителей рождается ребёнок-волшебник?
А ещё Гарри тут – непотопляемый герой, и это тоже противоречит логике канона.
Сомнительные моменты.
В фанфиках часто встречается, что шестнадцатилетнего человека мужеского полу называют «мальчиком», тогда как он скорее уж «юноша». Вот и «Год, какого ещё не бывало» не исключение. Временами Гарри, как мне показалось, предстаёт здесь более молодым, чем должен бы быть. Сомнительно, что человек в 16 думает: «я должен вести себя, как взрослый». В таком возрасте люди железно уверены, что они – взрослые! Им не нужно себя подбадривать фразами вроде: «он возьмет себя в руки, удержит все это внутри и будет решать проблемы, как взрослый». Инфантильными выглядят и Рон с Гермионой.
Далее, Гарри как-то уж слишком быстро проникся расположением к Снейпу и освоился в его обществе. Автор сам говорит, что Гарри это удивляет, но объяснения тому недостаточные. Симпатия Гарри к Снейпу до того возрастает, что я даже начал опасаться слэшного развития событий. Трогательная забота Снейпа о Гари показалась неестественной, или, во всяком случае, не до конца обоснованной, учитывая многолетнюю взаимную ненависть. Недостоверны, на мой взгляд, мысли Гарри, когда он в выгодную для Снейпа сторону сравнивает того с Люпином. Люпин в фанфике - это глуповатый, неуклюжий, бестактный человек. Во всяком случае, Гарри его воспринимает именно так. Сам Гарри нередко весьма истеричен. К тому же его нравственное состояние выглядит довольно странным.
Психологические «задвиги», автором которых по какой-то причине выступает Люпин, меня напрягли. Не люблю доморощённый псевдофрейдизм того же качества, какое встречаем, например, в «Психозе» Хичкока. Очень уж это по-дилетантски.
Смутило постоянное подчёркивание развевающейся мантии и появление Снейпа, как «бога из машины».
А ещё – но это уж мои «тараканы» – я терпеть не могу мистическую терминологию, все эти «тёмные энергии». Мистическая терминология наводит на меня тоску прежде всего тем, что основана на терминологии естественнонаучной, но при том полностью антинаучна! Не люблю, когда невежды наполняют чёрт знает каким туманным содержанием нормальные понятия!
Есть у меня и другие придирки.
Я не понял, зачем нужны абзацы вроде вот этого: «Гарри сел, нашаривая очки, и в ту же секунду из камина появился Снейп. Мантия впечатляюще взвилась следом за ним – как обычно. Мрачный и внушительный, он выглядел так, будто волшебным образом перенесся сюда прямо из своих подземелий... впрочем, ведь именно так и обстояло дело?» Или: «– Это магический дар, – кивнул Снейп, глядя на него сквозь полуопущенные ресницы». Девчачье описание какое-то, да и как это возможно физически, не представляю. Что автор хотел сказать? Или вот: «Девчонке давно пора научиться не записывать каждое слово на уроках. Это должны быть конспекты, а не транскрипция, черт побери!». Выходит, «записывать каждое слово» – суть «транскрипция»? Транскрипция – это, как словарь говорит, «точная передача на письме с помощью условных знаков всех тонкостей произношения какого-либо языка».
Словом, хотя фанфик этот мне, в принципе, понравился, с некоторыми его особенностями я не могу примириться.